連邦判事は,政党の交際を交わして,最高裁判所の隠密なシャドウドックについて,特にトランプ関連事件において,司法執行妨害の脅迫を訴え,警鐘を鳴らしている.
Federal judges, across party lines, express alarm over the Supreme Court’s secretive shadow docket, especially in Trump-related cases, citing threats to judicial legitimacy.
連邦裁判官の秘密調査によると 連邦最高裁判所が 影の裁判を 広く利用していることが 懸念されていることが明らかになりました 特にドナルド・トランプ元大統領に関わる事件では
A confidential survey of federal judges reveals widespread concern over the Supreme Court’s use of the shadow docket, particularly in cases involving former President Donald Trump.
65人の裁判官が応じ,47人の判事が,トランプが事務に復帰してから,裁判所は非常事態を誤認したという.
Sixty-five judges responded, with 47 saying the Court mishandled emergency cases since Trump’s return to office.
どちら の 側 から の 裁判 官 も , 総裁 の 透明性 が 欠け て いる こと を 批判 し , それ を 公 の 信頼 や 法学 上 の 正当 性 に 有害 で ある と し まし た。
Judges from both parties criticized the lack of transparency in summary orders, calling them damaging to public trust and the judiciary’s legitimacy.
中 に は , 最高 裁判 所 と の 関係 を , より 広範 に 及ぶ 司法 上 の 危機 に 関する 警告 と し て 非難 する 人 も い まし た。
Some described the relationship with the Supreme Court as adversarial, warning of a broader judicial crisis.
この調査の方法論を疑問視する保守派の支持者から、二党派の批判を含むこの発見が裏付けとなった。
The findings, which include bipartisan criticism, have drawn pushback from conservative supporters who questioned the survey’s methodology.
一方,リベラルな裁判官は,裁判所の旧トランプ判決を,法の支配に対する脅威として非難している.
Meanwhile, liberal justices have condemned the Court’s pro-Trump rulings as threats to the rule of law.