今 で は , 乗客 が 近く の 空席 を 買う よう に し て , 余分 の スペース を 要求 し て い ます が , 入手 可能 で 価値 も 様々 です。
Airlines now charge for extra space by letting passengers buy empty seats nearby, but availability and value vary.
バージン・オーストラリア,カンタス,エミレーツなど航空会社は,一部のエコノミー便で"隣人フリー座席"の有料サービスを提供しており,乗客は隣の空席を予約して快適さを増すことができます.
Airlines including Virgin Australia, Qantas, and Emirates now offer paid "Neighbour-Free Seating" on select economy flights, allowing passengers to reserve an adjacent empty seat for added comfort.
当初は,社会距離を保つために無料のパンデミック時代のオプションでしたが,現在では,ルートや需要に応じて,通常85ドルから252ドルの費用がかかります.
Originally a free pandemic-era option for social distancing, it now typically costs between $85 and $252, depending on route and demand.
空席状況は保証されておらず、多くの場合、出発の 48 時間前にのみ確認が提供され、航空会社が購入を受け入れられない場合にのみ払い戻しが行われます。
Availability isn’t guaranteed, with confirmation often only provided 48 hours before departure, and refunds are issued only if the airline can’t honor the purchase.
余分 の スペース は 快適 さ や 保険 料 に 似 た 経済 状態 を 向上 さ せ ます が , 正式 な 所有 権 は 存在 せ ず , 他 の 人 が その 地域 を 利用 する なら 争い が 生じかね ませ ん。
While the extra space improves comfort and resembles premium economy, no formal ownership exists, potentially leading to disputes if others use the area.
この サービス は 一般 に 利用 できる もの で は なく , すべて の 旅行 者 に とっ て 費用 を 払う だけ の 価値 が ない か も しれ ませ ん。
The service is not universally available and may not be worth the cost for all travelers.