英国 の 税 不安 は 住宅 市場 を 停止 し , 経済 的 な 格差 と 失業 の 増加 の 中 で 仕事 が 脅かさ れ て い ます。
UK tax uncertainty stalls housing market, threatens jobs amid fiscal gap and rising unemployment.
11月の予算を前にした英国の固定資産税と事業税の改革をめぐる不確実性が住宅市場を失速させ、雇用を脅かしており、専門家らは、邸宅税や事業税率の引き上げなどの費用がかからない提案が成長に悪影響を与える可能性があると警告している。
Uncertainty over UK property and business tax reforms ahead of the November Budget is stalling the housing market and threatening jobs, with experts warning that uncosted proposals—like a mansion tax and higher business rates—could harm growth.
ある 調査 に よる と , 失業 率 が 4.8 % に 跳ね上がる と , 会社 の 56 % は 職 を 失う こと に なり ます。
A survey shows 56% of firms would cut jobs if taxes rise, as unemployment hits 4.8%, the highest since the pandemic.
政府が300億ポンドの財政赤字に直面し, 意外な税金とビジネスレートの変更を検討しているが, 批判者は,さらなる税増がインフレを悪化させ,投資を減少させる可能性があると警告している.
The government faces a £30 billion fiscal gap and is considering windfall levies and business rate changes, but critics caution further tax hikes may worsen inflation and reduce investment.
一方、財政的な引上げは中所得者を税金の高額な額に押し込み,公平性や経済的安定性への懸念を促すことになっている.
Meanwhile, fiscal drag is pushing middle-income earners into higher tax brackets, fueling concerns about fairness and economic stability.