スイス政府は、EUの主要な経済取引の重要な支援を確保し、おそらく2027年の国民投票へと前進した。
Switzerland's government secured crucial backing for a major EU economic deal, advancing it toward a likely 2027 referendum.
スイス政府は,中央右派のリベラル派が75-25の支持を得て,電気,輸送,国家支援,移動の自由を促進した結果,欧州主要経済協定に主たる支持を獲得した.
Switzerland's government gained key support for a major EU economic agreement after the centre-right Liberals backed it 75-25, advancing the deal covering electricity, transport, state aid, and freedom of movement.
6月(日)に内閣の承認を受けたこの包装は,おそらく2027年以降の国民投票に係るものである。
The package, approved by the cabinet in June, faces a referendum likely no earlier than 2027.
右翼スイス人民党は主権上の懸念に反対しているが,公衆投票は,この協定を支持する有権者の数の2倍を表明している.
While the right-wing Swiss People’s Party opposes it over sovereignty concerns, public polling shows twice as many voters support the accord.
旧大統領であるトランプがスイスの商品に39%の関税を課したことで,米国との緊密な関係への魅力は弱まり,これはEU諸国よりも高かった.
The appeal of closer U.S. ties weakened after former President Trump imposed 39% tariffs on Swiss goods—higher than those on EU nations—leading the government to emphasize the deal’s role in ensuring economic stability amid global uncertainty.