ナイジェリアの軍隊はクーデター企てを否定し,16人の将校が反逆ではなく,日常的な不行のために調査されていると述べた.
Nigeria’s military denies coup plot, says 16 officers investigated for routine misconduct, not treason.
防衛本部は,ボラ・タヌブ大統領に対するクーデターの申し立てを否定し,拘留中の職員の虚偽と悪意を訴えた.
Defence Headquarters has denied allegations of a coup attempt against President Bola Tinubu, calling reports of detained officers false and malicious.
ナイジェリアの第65回独立記念日パレードの中止は、大統領が二国間の会合に出席し、テロ対策に焦点を合わせる必要があることが原因であった。
The cancellation of Nigeria’s 65th Independence Day parade was attributed to the President’s attendance at a bilateral meeting and the need to focus on counter-terrorism operations.
16人の職員が,サービス規制の規律違反及び違反について調査中であるが,軍は,クーデターと関連のない通常の内部問題であると述べている.
While 16 officers are under investigation for indiscipline and breaches of service regulations, the military stated this is a routine internal matter, not linked to a coup.
軍隊 , 警察 , 保安 機関 など に 関係 し た 調査 で は , 後 ほど 調査 結果 が 発表 さ れ ます。
The investigation, involving armed forces, police, and security agencies, will release findings later.
軍は,憲法及び民主制への忠誠を再確認し,国民に対し誤認の無視を強く求めた.
The military reaffirmed its loyalty to the Constitution and democratic governance, urging the public to disregard misinformation.