古い宝くじ制度が遅延で批判される中,ニュージーランドは新しい親の助成ビザを導入し,2週間で200件近くの申請を集めました.
New Zealand’s new Parent Boost Visa launched, drawing nearly 200 applications in two weeks, as the old lottery system faces criticism over delays.
ニュージーランドでは,親のブーストビザが導入され,市民や居住者の親が最大5年間滞在できる.最初の2週間で200件近くの申請が寄せられ,4件が原則として承認された.
New Zealand’s new Parent Boost Visa, allowing parents of citizens or residents to stay up to five years, received nearly 200 applications in its first two weeks, with four approved in principle.
申請 者 は , 金銭 , スポンサー , 健康 上 の 必要 条件 に かなっ て い なけれ ば なり ませ ん。
Applicants must meet financial, sponsorship, and health requirements.
役人は毎年2,000から10,000の申請を期待しています
Officials expect 2,000 to 10,000 applications annually.
一方,宝くじを経由して永住権を提供する親の永住ビザは,遅滞により批判を受け,年度2500のスポンサーが待ち構えている.
Meanwhile, the long-standing parent residence visa, which offers permanent residency via a lottery, faces criticism due to delays, with about 15,400 sponsors waiting for 2,500 annual spots.
支持者や国会議員らは、政府による現在のプロセスの見直しが続く中、キューシステムへの移行を促しており、来年初めに報告書が発表される予定だ。
Advocates and MPs are urging a shift to a queue system, as the government’s review of the current process continues, with a report expected early next year.