マイケル・フィングルトン氏(87歳)は、アイルランドのアイリッシュ・ネイションワイドを破綻させ、60億ユーロの費用をかけた無謀な融資容疑で判決に直面している。
Michael Fingleton, 87, faces judgment over alleged reckless lending that caused Ireland’s Irish Nationwide to collapse, costing €6 billion.
アイルランド全国建築協会の元会長,87歳のマイケル・フィンゲルトンに対する民事訴訟は,ハイコートで終了し,マイケル・クイン判事は判決を保留した.
A civil case against 87-year-old Michael Fingleton, former head of Ireland’s Irish Nationwide Building Society, has concluded at the High Court, with Judge Michael Quinn reserving judgment.
金融機関の2008年の破綻に繋がった管理不当の容疑で,1971年から2009年まで会社を率いたフィンゲルトンは,2006年から2008年の間にアイルランド,フランス,英国で高リスクの不動産ローンを承認し,60億ユーロの損失に貢献したと主張されている.
Accused of negligent mismanagement leading to the lender’s 2008 collapse, Fingleton, who led the society from 1971 to 2009, is alleged to have approved high-risk property loans in Ireland, France, and the UK between 2006 and 2008, contributing to €6 billion in losses.
アイルランド銀行決済法人 (IBRC) は,フィンゲルトンのリーダーシップが無謀な投機を反映していると主張し,5つの融資で2,500万ユーロの損害賠償を要求した.
The Irish Banking Resolution Corporation (IBRC) sought €250 million in damages over five loans, arguing Fingleton’s leadership reflected reckless speculation.
病気 の ため に 証言 でき なかっ た フィンクレトン は , 裁判 の 公平 さ に 異議 を 唱え , 失踪 し た 書類 や 証人 たち を 挙げ まし た。
Fingleton, unable to testify due to illness, was represented by his family, who challenged the case’s fairness, citing missing documents and absent witnesses.
41日目の裁判は,160万の書類を含む. 2012年に開始された.
The 41-day trial, involving 1.6 million documents, began in 2012.
この社会は,2010年に国家が支配し,IBRCに合併した.
The society was taken over by the state in 2010 and merged into IBRC.
フィンゲルトンはかつて7500万ユーロの資産だったが 現在では2万5000ユーロしか持っていない.
Fingleton, once reportedly worth €75 million, now has only €25,000 and over €10.7 million in debt.