ロンドンの窃盗の流行:昨年8万台以上の携帯電話が盗難され,警察の襲撃により露出した大規模ネットワークを通じて中国とアルジェリアに伝わった.
London's theft epidemic: Over 80,000 phones stolen last year, trafficked to China and Algeria via a large-scale network exposed by police raids.
ロンドンは昨年8万件以上の携帯電話の盗難を目撃し,警察は,盗難携帯電話を輸送する大規模なネットワークを暴いた.
London saw over 80,000 mobile phone thefts last year, becoming a global hub for the crime, with police uncovering a large-scale network that shipped stolen phones—often hidden in aluminum foil or disguised as batteries—to China and Algeria.
最近の襲撃は、約2000台の盗難機と1ポンドの現金で発見され、その結果、E-ビークスや覆面泥棒による犯罪行為が暴かれている。
Recent raids found around 2,000 stolen devices and £200,000 in cash, leading to arrests and exposing a criminal operation using e-bikes and masked thieves.
iPhoneを1千台も保有しているヒースロー倉庫に装置が追跡された後、鍵となる突破口が生じた。
A key breakthrough came after tracing a device to a Heathrow warehouse holding nearly 1,000 iPhones.
警察は,この問題をより緊急に扱っており,追跡データを利用してサプライチェーンを混乱させ, 弱く国際的なブラックリストと過去の予算削減が, 貿易の繁栄をいかに可能にしたかを強調しています.
Police, now treating the issue with greater urgency, are using tracking data to disrupt the supply chain, highlighting how weak international blacklists and past budget cuts enabled the trade to flourish.