ITUCNは野生生物の遺伝子編集をケースごとに活用し、絶滅と闘うことを許可し,危険と利益を巡る議論を燃やしている。
IUCN allows case-by-case use of gene editing in wild species to fight extinction, sparking debate over risks and benefits.
国際自然保全連合(ITUCN)は,野生生物における遺伝子工学の判例評価を行うための枠組みを承認し,保全戦略の大きな変化を示している.
The International Union for Conservation of Nature (IUCN) has approved a framework allowing case-by-case evaluation of genetic engineering in wild species, marking a major shift in conservation strategy.
2025年度アブダビでの会合で行われた決定は,そのような技術の使用を強制するのではなく,気候変動や病気や絶滅の危険と闘う遺伝子編集に関する研究への扉を開く.
The decision, made at its 2025 meeting in Abu Dhabi, does not mandate use of such technologies but opens the door for research into gene editing to combat climate change, disease, and extinction risks.
生物多様性の減少に対処するために 必要な行動として支持する一方で 遺伝子の駆動によって particularly with gene drives particularly with gene drives particularly with gene drives particularly with gene drives 逆戻りできない生態学的被害を警告する人もいます
While some conservationists support the move as essential for addressing biodiversity loss, others warn of irreversible ecological harm, particularly with gene drives.
遺伝子組み換え生物の放出を 禁止する提案は わずかに失敗した.
A proposed moratorium on releasing genetically modified organisms failed by a narrow margin.
IUCNの決定には法律的効力はないが,その影響は地球環境政策に大きく影響している.
Though the IUCN’s decisions carry no legal force, its influence on global environmental policy is significant.