カタールに対するイスラエルの空爆はアメリカ当局者をショックで 外交を傷つけ 停戦交渉を混乱させたが 後で人質取りの合意に達した.
Israel’s surprise airstrike in Qatar shocked U.S. officials, damaged diplomacy, and disrupted ceasefire talks, though a hostage deal was later reached.
ジョージ・クシュナーとスティーブ・ウィトコフは ドナルド・トランプの元中東の最高顧問で "60分"のプレビューで 9月にイスラエルがカタールでハマスの人物に 予期せぬ空爆を仕掛けたことで アメリカ当局者はショックを受け 裏切られたと発言しました
Jared Kushner and Steve Witkoff, former top Middle East advisers to Donald Trump, said in a 60 Minutes preview that Israel’s surprise September airstrike on Hamas figures in Qatar left U.S. officials shocked and betrayed.
この攻撃はドハの交渉チームを狙ったが、カタールを通じてハマスとの重要な外交手段を弱体化させ、エジプトやトルコなどの主要同盟国との関係を害し、停戦の努力を妨害したという。
They said the attack, which targeted a negotiating team in Doha, undermined critical diplomatic channels with Hamas through Qatar, damaged relations with key allies like Egypt and Turkey, and disrupted ceasefire efforts.
クシュナーは,米国はイスラエルを拘束せざるを得ないと感じ,無謀な行動が長期的利益を脅かしていると指摘した.
Kushner stated the U.S. felt compelled to restrain Israel, fearing reckless actions threatened long-term interests.
撤退にもかかわらず,20人の生きた人質の解放と,他者の遺骨の返還に関する取引が成立した.
Despite the setback, a deal was reached for the release of 20 living hostages and the return of remains of others.
彼ら の インタビュー は 日曜 日 に 行なわ れ ます。
Their full interview airs Sunday.