ガザ市で起きたイスラエルのストライキで、7人の子どもを含む11人の民間人が死亡し、停戦線の近くで国際抗議の声が高まりました。
An Israeli strike in Gaza City killed 11 civilians, including seven children, near a ceasefire line, sparking international outcry.
ガザ市のゼイトゥン市の近所で起きたイスラエルのストライキで、トランプで割れた停戦の防災線のすぐ中に、7人の子どもを含む11人の家族が死亡した。
An Israeli strike in Gaza City’s Zeitoun neighborhood killed a family of eleven, including seven children, just inside a demarcation line from the Trump-brokered ceasefire.
IDFは"危険な車両"を狙ったと述べたが,民間人が混雑していたという報道にもかかわらず,住民の確認をしなかった.
The IDF said it targeted a "suspicious vehicle" but did not verify occupants despite reports it was crowded with civilians.
アブ・シャバン一家は2年以上の攻撃で被害を受けた地域で破壊された故郷を捜索していたが,明確な標識がない.
The Abu Shaaban family was searching for their destroyed home in an area devastated by over two years of bombardment, with no clear signage.
ガザの内務省は、攻撃を回避可能と確認された残虐行為と呼び,9人の遺体が回収され,二人の子どもがまだ行方不明となっている.
Gaza’s civil defense called the attack avoidable and a confirmed atrocity, with nine bodies recovered and two children still missing.
ハマスはこれを"虐殺"と称し,アメリカと国際仲介者に停戦を強制するよう求めた.
Hamas labeled it a "massacre" and urged U.S. and international mediators to enforce the ceasefire.