安全保障上の懸念を背景に,ドイツは軍人徴兵を推進する抽選案を議論している.
Germany debates draft lottery to boost military recruitment amid security concerns.
ドイツは、ロシアとの緊張が高まり、米国の安全保障上のコミットメントをめぐる不確実性が高まる中、軍人募集を促進するための徴兵抽選について議論している。
Germany is debating a draft lottery to boost military recruitment amid rising tensions with Russia and uncertainty over U.S. security commitments.
連邦議長 フリードリヒ・メルツの保守党は 2031年に毎年4万人の徴兵を目標とする徴兵を支持しているが,国防大臣ボリス・ピストリオスはそれを欠陥のある妥協だと非難している.
Chancellor Friedrich Merz’s conservative party supports conscription to meet a 2031 goal of 40,000 annual recruits, but Defence Minister Boris Pistorius opposes it, calling it a flawed compromise.
この法案は,特に若者や家族の間で,宝くじの無作為性を憂慮して,国民の関心を巻き起こしている。
The proposal has sparked public concern, especially among youth and families, who fear the randomness of a lottery could upend lives.
政府が 18歳児の賃金改善と 義務的な健康診断に 焦点を当てている一方で 専門家は 徴兵が準備力を強化するか 国民の信頼を損なうかについて 意見が分かれています
While the government focuses on improving pay and mandatory fitness checks for 18-year-olds, experts remain divided on whether conscription would strengthen readiness or damage public trust.
いかなる強制サービスの返還でも,議会の投票が必要となる.
Any return of compulsory service would require a parliamentary vote.