中国人男性の宝くじ勝利が離婚ドラマのきっかけとなったのは、妻が生中継で何百万人もの金を浪費したと非難したためである。
A Chinese man’s lottery win sparked divorce drama after his wife accused him of squandering millions on live-streamers.
中国山東省の男性が2024年12月に1017万円の宝くじを勝ちましたが,妻のユアンが離婚を申し立て,彼がそのお金のほとんどをライブストリーミングに費やしたと主張したことで,国民の憤りを引き起こしました.
A man in Shandong province, China, won a 10.17 million yuan lottery jackpot in December 2024, but sparked public outrage after his wife, Yuan, filed for divorce, alleging he spent nearly all the money on live-streamers.
彼女は、彼は300万のユアンを所持しているという銀行カードを彼女に渡したと云ったが,それは空だった。 そして、彼はリゾート人のことを「ハニー」と呼び,子供を持つことの望みを表明した。
She said he gave her a bank card he claimed held three million yuan, but it was empty, and revealed intimate messages where he referred to a streamer as "honey" and expressed desire to have a child with her.
夫 は 賞金 を 全部 払う こと を 認め , 離婚 に 関する 決定 を 法廷 に 残し まし た。
The husband admitted spending all the winnings and left the divorce decision to the court.
法律 の 専門 家 たち に よれ ば , 結婚 期間 中 の 宝くじ の 賞金 は 共同 財産 で あり , 不 道徳 な , あるいは 過度 の お金 を 費やす なら , 妻 は 財産 の 返還 を 求める か も しれ ませ ん。
Legal experts say lottery winnings during marriage are joint property, and if spent immorally or excessively, the wife may seek restitution or a reduced share of assets.