オーストラリア で は , 野生 動物 の 危険 や 遺伝 的 な 問題 に 対する ベンガル猫 の 輸入 を 禁止 する 議論 が 行なわ れ て い ます。
Australia debates lifting Bengal cat import ban over wildlife risks and genetic concerns.
オーストラリア で は , ベンガル猫 の 輸入 を 禁止 する か どう か に つい て 議論 が 行なわ れ て い ます。
Australia is debating whether to lift a ban on importing Bengal cats, banned in March over fears they could threaten native wildlife if escaped.
飼育者は猫は野生の祖先から5世代離れたもので 5%未満の野生の遺伝子が存在し 責任ある所有はリスクを最小限に抑え 遺伝的多様性の必要性を強調すると主張しています
Breeders argue the cats are five generations removed from their wild ancestor, with under 5% wild genetics, and that responsible ownership minimizes risks, while stressing the need for genetic diversity.
自然保護活動家らは、ベンガルは体が大きく、運動能力が高く、水を好むが、野良猫と繁殖し、野良猫の捕食によってすでに荒廃した在来種への被害を悪化させる可能性があると警告している。
Conservationists warn Bengals—larger, more athletic, and water-loving—could breed with feral cats, worsening harm to native species already devastated by feral cat predation.
環境大臣は,評価が継続しているとともに,まだ決定していない.
The Environment Minister has not yet decided, with the assessment ongoing.