反ファシストの抗議者によると,D.C.の集会を平和的かつ難解な組織化の主張のために訓練を受けたという.
An anti-fascist protester said she received training to keep a D.C. rally peaceful, challenging claims of disorganization.
ワシントンDCの自称反ファシズム反対デモ隊は,"ノーキングズ"のデモで,その抗議運動を平和的に維持するための訓練を受けたと報じた。 彼女はトレーナーの名前を出さなかったものの、緊張を鎮める命令を受けた。
A self-described anti-fascist protester at a Washington, D.C., "No Kings" demonstration told Newsmax she had received training to keep protests peaceful, with instructions to de-escalate tensions, though she did not name the trainer.
アメリカ民主主義社会主義団体を含む団体が組織したイベントは,祝典音楽との融和を保ち、「反アメリカ」と称した共和党の指導者から批判を招いた.
The event, organized by groups including the Democratic Socialists of America, remained calm with festive music, drawing criticism from Republican leaders who labeled it "anti-America."
トレーニングの課題の主張は,反ファシズム運動は中心的指導力の欠如を主張している.
The claim of training challenges assertions that anti-fascist movements lack centralized leadership.
一方,JD・バンス副社長は,移民執行官に対する攻撃の1000パーセントの増加を指摘し,"極左派"運動と同情派メディアを非難した.
Meanwhile, Vice President JD Vance cited a 1,000% rise in attacks on immigration enforcement officers, blaming a "far-left" movement and sympathetic media.
トランプ政権は,国内のテロ組織として反ファを指名し,暴力の増加に伴う攻撃法の施策を検討している.
The Trump administration has designated antifa as a domestic terror group and is considering invoking the Insurrection Act amid rising violence.