キザンの高地帯は現在,クリーンエネルギーを使って1500戸以上の住宅を暖め,ほぼ20万人が恩恵を受けている.
Xizang’s high-altitude regions now heat over 1,500 homes using clean energy, benefiting nearly 200,000 people.
自治地域は,太陽光,地熱,空熱ポンプシステムを利用して,5000メートルを超える1500世帯の全暖化を実現した.
Xizang autonomous region has achieved full heating coverage for over 1,500 households above 5,000 meters, using solar, geothermal, and air source heat pump systems.
7つのパイロットプロジェクトで 約38億円の投資が支えられ 暖房インフラが600万平方メートル以上に拡張され 約20万人の人々が恩恵を受けています
Seven pilot projects, backed by nearly 3.8 billion yuan in investment, expanded heating infrastructure by over 6 million square meters, benefiting nearly 200,000 people.
気温は冬に18°C以上のままで,一部は20°Cを超える地域もあり,太陽系は年間1度の熱湯を供給している.
Indoor temperatures stay above 18°C in winter, with some areas exceeding 20°C, and solar systems provide year-round hot water.
このイニシアチブは,高地的かつ生態的デリケートな地域における居住の快適さと環境保全を支援する.
The initiative supports resident comfort and environmental protection in high-altitude, ecologically sensitive areas.