ベトナム は , 生活 費 の 高騰 中 の 税金 の 負担 を 減らす ため , 2026 年 に は 所得 税 の 申告 を 40 % 増やし まし た。
Vietnam boosts income tax deductions by 40% for 2026, easing tax burden amid rising living costs.
ベトナム国会議員会は,個人所得税収支の過大な増加を承認し,2026年度の税制税期間に効力を生ずる.
Vietnam’s National Assembly Standing Committee has approved a major increase in personal income tax deductions, effective for the 2026 tax period.
毎月の納税額は1550万VND(約590円)となり,従属の控除額は620万VND(現在の水準の40%増加)とする.
The monthly taxpayer deduction will rise to 15.5 million VND ($590), and dependent deductions to 6.2 million VND ($240), a 40% increase from current levels.
この 変化 は , 経済 成長 と インフレ に 基づく もの で , 税 の 免除 を 生活 費 と 適合 さ せる こと を 目的 と し て おり , 州 の 収入 は 毎年 約 21 兆 ドル ( 約 1 兆 2,000 億 円 ) 減少 する もの と 見 られ て い ます。
The change, based on economic growth and inflation, aims to align tax relief with living costs and is expected to reduce state revenue by about 21 trillion VND annually.
この調整は,2020年以降に初めて更新され,控除後の収入税1700万円の月収を免除する.
The adjustment marks the first update since 2020 and will exempt a monthly earner of 17 million VND from paying income tax after deductions.
この決定は,ベトナムの2025年のGDP成長の予測及び国民所得の増加を含め,広域な経済動向に伴うものである.
The decision follows broader economic trends, including Vietnam’s projected 2025 GDP growth and rising per capita income.