トランプ行政は,過去数年を経過して雇用が遅れ,凍結,労働者削減,低道徳性が生じたため,400人以上の米新米弁護士を雇うという動きを遅滞としている.
The Trump administration's push to hire 400+ new U.S. attorneys faces delays due to freezes, workforce cuts, and low morale, with hiring lagging behind past years.
トランプ政権は400人以上の助手弁護士を追加することを提案しているが,初期的な凍結,イーロン・マスクの政府効率化部門からの継続的な人材削減,そして低士気のため,雇用の進展は遅れている.
The Trump administration proposes adding over 400 assistant U.S. attorneys, but hiring progress has been slow due to an initial freeze, ongoing workforce reductions from Elon Musk’s Department of Government Efficiency, and low morale.
フィラデルフィアやマイアミのような事務所は 積極的に採用している一方で 政府の閉鎖を理由に 反応しない事務所も多くあります
While some offices like Philadelphia and Miami are actively hiring, many remain unresponsive amid a government shutdown.
西 バージニア の よう な 場所 で は 職員 不足 が 生じ て いる の で , 過去 数 年 間 に 比べ て 新しい 求職 者 は 少なく なっ て い ます。
Fewer new hires are joining compared to past years, with staffing shortages in places like West Virginia.
ほとんどの新検察官は,エリート法学学校から来て,高名な政治事件を回避し,ストリート犯罪,移民,性犯罪に焦点を当てている.
Most new prosecutors come from elite law schools and focus on street crime, immigration, and sex offenses, avoiding high-profile political cases.