スイスの科学者は 研究室で成長した脳細胞を使って エネルギー効率のバイオコンピューターを AIや病理学研究のために構築しています
Swiss scientists use lab-grown brain cells to build energy-efficient biocomputers for AI and disease research.
スイスの科学者は,実験室で成長した人間の脳器官(幹細胞から来るニューロンの集合体)を使って,エネルギー効率の良い"ウェットウェア"プロセッサを開発している.
Scientists in Switzerland are developing biocomputers using lab-grown human brain organoids—tiny clusters of neurons from stem cells—to create energy-efficient "wetware" processors.
果物の脳ほどの大きさで 約1万個のニューロンが 含まれている この器官は 栄養素で生きていて 基本的な計算に使う 電気信号を検知する電極で 監視されています
These organoids, about the size of a fruit fly’s brain and containing roughly 10,000 neurons, are kept alive with nutrients and monitored via electrodes that detect electrical signals used for basic computation.
フレッド・ジョーダンが共同設立し,スタートアップ・エンターテインメント・スパルクは,脳の自然効率を活用することを目的としている-バイオロジー・ニューロンはシリコンチップの100万倍のエネルギー効率であり,AIの電力需要の増加に対処している。
Co-founded by Fred Jordan, startup FinalSpark aims to harness the brain’s natural efficiency—biological neurons are one million times more energy-efficient than silicon chips—to address the growing power demands of AI.
この 技術 に よっ て , 単純 な ロボット は すでに ブライユ を 認識 する こと が でき , 自閉 症 や アルツハイマー 病 の 研究 に も 用い られ て い ます。
The technology has already enabled simple robots to recognize braille and is being used to study autism and Alzheimer’s.
臓器生物は意識や 痛みの受容体を持っていないが 実験室のドアが開く時に 突発する神経活動が 解明のギャップを強調している
Though organoids lack consciousness and pain receptors, unexpected neural activity, like spikes when lab doors open, underscores gaps in understanding.
研究者たちは,まだ初期段階で,コンピュータや神経科学の変容の長期的潜在的潜在的潜在的潜在的潜在的潜在的可能性を見出す.
While still in early stages, researchers see long-term potential for transformative advances in computing and neuroscience.