ハワイ で は 2,000 人 余り の 永久 労働 者 が , 契約 が 満了 し た 後 , カピオラニ 医療 センター の 300 人 の 労働 者 と 共 に , より 良い 賃金 と 職員 を 得る ため に ストライキ を し ます。
Over 2,000 Hawaii Kaiser Permanente workers strike for better pay and staffing, joined by 300 Kapiolani Medical Center workers, after contracts expired.
ハワイのカイザーパーメンテの従業員2,000人が 3日目のストライキで 給料や従業員の雇用 給付の改善を要求しています 契約交渉が停滞し 9月に契約が切れた後です
Over 2,000 Kaiser Permanente workers in Hawaii are on strike for the third day, demanding better pay, staffing, and benefits after contract talks stalled and their agreement expired in September.
労働者は,大陸の水準より30%低い賃金と,スタッフ不足による労働負荷の増加を挙げ,南カリフォルニアとの企業統合を批判した.
Workers cite wages up to 30% below mainland levels and increased workloads due to understaffing, criticizing corporate consolidation with Southern California.
一方 , カピオラニ 医療 センター で は 300 人 ほど の 奉仕 者 が 金曜 日 に ストライキ を 始め まし た。
Meanwhile, about 300 service workers at Kapiolani Medical Center began a strike Friday, citing expired contracts, unfair labor practices, and poor conditions, with no end date set.
病院は 患者のケアが 継続していると発表しています 交通事故が 起こりうるものの 臨時スタッフを確保しています
Both hospitals say patient care remains uninterrupted, having secured temporary staff, though traffic delays are possible.