2026年に国立信託がアイアンブリッジ・ゴージの博物館を管理し,その場所の未来を保証し,訪問を促すために900万ポンドの助成金で支援します.
The National Trust will manage Ironbridge Gorge’s museums in 2026, backed by a £9 million grant, to ensure the site’s future and boost visits.
ナショナル・トラストは2026年春にシュロップシャーのアイアンブリッジ・ゴージ美術館の管理を担当し,政府から900万ポンドの助成金を受けます.
The National Trust will take over management of the Ironbridge Gorge museums in Shropshire in spring 2026, following a £9 million government grant.
この移転には10の美術館,35の登記建物,40万の歴史的項目が含まれている。 ユネスコ世界遺産の将来は、長年の財政難の後、確保されている。
The transfer includes 10 museums, 35 listed buildings, and 400,000 historical objects, securing the UNESCO World Heritage Site’s future after years of financial challenges.
この動きの目的は,毎年3万人から60万人まで訪問者を増やし,アクセシビリティを改善し,長期的継続性を確保することである.
The move aims to boost annual visitors from 330,000 to 600,000, improve accessibility, and ensure long-term sustainability.
鉄橋は,グレードIに指定された構造物であり,別の管理下にあります.
The Iron Bridge, a Grade I listed structure, remains under separate care.
政府及び国家信託は,当該サイトの国家的重要性,経済的価値及び役割を強調し,手続の体験を通じて今後の世代を勇気づけている.
The government and National Trust emphasize the site’s national importance, economic value, and role in inspiring future generations through hands-on experiences.