ロンドン の ある 父親 は , 妻 と 3 人 の 子供 を 殺し た ディワリ の 火 が 燃え上がっ た 後 , 花火 を 避ける よう 勧め て い ます。
A London father urges avoiding fireworks after a Diwali fire sparked by one killed his wife and three children.
西ロンドンに住む父,アロン・キシェンは,2023年11月に起きたディワリの家火災で,妻と3人の子供と2人の家族友達が死亡した後に,花火の使用を避けるよう市民に呼びかけました.
A west London father, Aroen Kishen, has urged the public to avoid using fireworks after a Diwali house fire in November 2023 killed his wife and three children, along with two family friends.
ロンドン の 消防 隊 員 たち は , 可燃 性 の 廃棄 物 を 含む リサイクル 場 から 急速 に 拡散 し た 火 が 火花 を 起こし た もの と 考え て い ます。
The London Fire Brigade believes the blaze, which spread rapidly from a recycling bin containing flammable waste, was likely sparked by a firework.
70人以上の消防士がこの事件に反応し,2010年以降で多忙なディワリ非常事態の1つとして710件の呼び出しと17件の火災関連事件が報告された.
Over 70 firefighters responded to the incident, one of the busiest Diwali emergencies since 2010, with 710 calls and 17 firework-related incidents reported.
家族を救おうとしたときに意識を失ったキシェンは,悲劇が彼の人生を壊したと述べ,花火はゲームではなく,取り返しのつかない損失につながる可能性があると警告しました.
Kishen, who lost consciousness while trying to rescue his family, said the tragedy destroyed his life and warned that fireworks are not a game and can lead to irreversible loss.
当局は,高名な販売業者からCEマーク付き花火のみ使用し,民間の展示ではなく組織的な展示会に出席することを勧告している.
Officials recommend using only CE-marked fireworks from reputable sellers and attending organized displays instead of private ones.