日本の国会は10月21日に新首相を選出する投票を行う予定で、高市早苗氏が初の女性首相の最有力候補となる。
Japan’s parliament will vote on Oct. 21 to choose a new prime minister, with Sanae Takaichi a top contender for the first female PM.
石川氏が辞任した後に,日本の議会は10月21日に新しい首相を選出する.
Japan’s parliament will vote on October 21 to select a new prime minister following Shigeru Ishiba’s resignation.
与党の党首で,日本初の女性総理大臣となる候補者となるサンケイ・高吉氏が指名される予定である.
Sanae Takaichi, leader of the ruling Liberal Democratic Party and a candidate to become Japan’s first female prime minister, is expected to be nominated.
投票は,平成58日間の特異なダイエットセッションで12月17日に終了する.
The vote will occur during an extraordinary Diet session lasting 58 days, ending December 17.
候補 者 は 下院 の 多数 者 に 勝っ て い なけれ ば なり ませ ん。
A candidate must win a majority in the lower house; if no one does, a runoff between the top two candidates is held, with the lower house’s choice prevailing in case of a tie.
田中信氏の権力の獲得は,自由民主党が多数派を欠いているため,連合の支持を確保することによる.
Takaichi’s path to power depends on securing coalition support, as the LDP lacks a majority.
その 結果 , 日本 の 経済 政策 と 外国 の 政策 が 形成 さ れる こと に なり ます。
The outcome will shape Japan’s economic and foreign policy direction.