ファーロー 諸島 は , 厳しい 状況 や 輸入 に 依存 し て いる に も かかわら ず , 温室 や 伝統 的 な 方法 に よっ て 地元 の 食糧 生産 を 拡大 し て い ます。
The Faroe Islands are expanding local food production through greenhouses and traditional methods to improve food security despite harsh conditions and import dependence.
ファロー諸島は,厳しい気象や限られた耕地の難しさから,地域食糧生産を促進しており,マトコフンやヴェルタンなどの取り組みにより温室の促進,伝統的保存,小 規模農業などを促進している.
The Faroe Islands are boosting local food production amid challenges from harsh weather and limited arable land, with initiatives like Matkovin and Veltan promoting greenhouses, traditional preservation, and small-scale farming.
特にデンマークから輸入に頼っているにもかかわらず,トウルシャバンの地方市場では,焼肉やルーバルブジャムやカレなどが高値で維持されている。
Despite reliance on imports, especially from Denmark, local markets in Tórshavn showcase items like fermented meats, rhubarb jam, and kale, though high prices persist.
この運動は、世界的流行と労働の混乱で、食糧安全上の懸念に駆り立てられ、自給自足の強化を目指す。 レストランが、未だ海外から羊のような鍵となる材料を供給しているように。
The movement, driven by food security concerns after pandemic and labor disruptions, aims to strengthen self-sufficiency, even as restaurants still source key ingredients like lamb from abroad.