AIのツールは2025年フランクフルトブックフェアでブック・クリエイターと翻訳を高速化し,著作権と倫理上の懸念を燃やす.
AI tools speed up book creation and translation at the 2025 Frankfurt Book Fair, sparking copyright and ethical concerns.
2025年のフランクフルト書展で 人工知能が 出版物制作,翻訳,デザインを加速させています StoryOne,GlobeScribe,Clavis Technologiesなどの企業が 数時間で出版された本を作り 文学を1日以内に翻訳するツールを見せています
Artificial intelligence is accelerating book production, translation, and design at the 2025 Frankfurt Book Fair, with companies like StoryOne, GlobeScribe, and Clavis Technologies showcasing tools that create published books in hours and translate literature in under a day.
しかし,急速な養子縁組は著作権に関する懸念を増し,出版社や著作者は,著作権に係る著作物に関するITAIの訓練を同意なく行うものと非難し,これをデータ窃盗と称している.
However, the rapid adoption has intensified concerns over copyright, as publishers and authors accuse tech firms of training AI on copyrighted works without consent, calling it data theft.
ドイツ当局及び産業指導者は,倫理上のリスクと規制の必要性を警告し,人間中心のアプローチを促している.
German officials and industry leaders warn of ethical risks and the need for regulation, urging a human-centered approach.
それに対して,イギリスの"オーガニズム文学認証"などの取り組みは,人間によって許可されたコンテンツを検証し,AIの成長中に透明性を促進することを目的としている.
In response, initiatives like the UK’s “Organic Literature Certification” aim to verify human-authored content, promoting transparency amid growing AI use.