ウェランド協議会は,高さ,駐車,交通,近所への影響の懸念により,6階建て住宅事業を全面的に却下した.
Welland council unanimously rejected a six-tower housing project due to height, parking, traffic, and neighborhood impact concerns.
ウェランド市議会は,ナイアガラ街道の6階建て住宅事業の区分変更を,過度な高さ,駐車不足,交通の不安,近所の家への否定的な影響をほのめかすなど,全体的に否定した.
Welland city council unanimously rejected zoning changes for a six-tower residential project on Niagara Street, citing excessive height, inadequate parking, traffic concerns, and negative impacts on neighboring homes.
この提案は"開発チーム"による8つの単独家庭住宅を,16階建てのタワー2棟を含め,6棟に879棟に改め,同市の現在の8階建ての区域を2倍にした.
The proposal, by The Development Squad, would have replaced eight single-family homes with 879 units across six buildings, including two 16-storey towers—double the city’s current eight-storey limit.
25の店舗から16の店舗まで,最上階の建物を縮小したにもかかわらず,議員及び住民は,この計画を,近所の低密度なキャラクターと相容れないものと呼び,プライバシー侵害,影付け,駐車の短所を示唆した.
Despite reducing the tallest structure from 25 to 16 storeys, councillors and residents called the plan incompatible with the neighborhood’s low-density character, citing privacy invasion, shadowing, and parking shortfalls.
1,000 人 近く の 住民 が この 計画 に 反対 し , 当局 者 たち は , この 修正 計画 が 依然 と し て 地元 の 価値 観 や インフラ の 機能 に 適合 し て い ない こと を 強調 し まし た。
Nearly 1,000 residents opposed the project, and officials emphasized that the revised plan still failed to align with local values and infrastructure capacity.