副大統領 JD Vanceは リークされた若い共和党のチャットで 差別的で反ユダヤ的なメッセージを擁護し 批判を無視し 党派的な比較で 偏りを感じました
Vice President JD Vance faced backlash for defending racist, antisemitic messages in a leaked Young Republican chat, dismissing criticism and deflecting with partisan comparisons.
JD・バンス副社長は、人種差別的、反ユダヤ主義、暴力的な発言、ガス室やレイプに関するジョークなどを含む若手共和党の指導者たちの間で、リークしたテレグラムチャットを擁護するために、広く批判を浴びた。
Vice President JD Vance drew widespread criticism for defending a leaked Telegram chat among Young Republican leaders that contained racist, anti-Semitic, and violent remarks, including jokes about gas chambers and rape.
ヴァンスはメッセージを非難する代わりに,反響を"パールクラーシング"と否定し,チャットを大学でのグループチャットと比較し,批判を回避するために民主党候補者ジェイ・ジョーンズの過去の攻撃的なメッセージを指摘した.
Instead of condemning the messages, Vance dismissed the backlash as “pearl clutching,” compared the chat to a college group chat, and pointed to past offensive messages from a Democratic candidate, Jay Jones, to deflect criticism.
彼の反応は道徳的逃避と党派的偏見として広く非難され,政治のあらゆる側面から批判者が,憎悪的な発言は,単に両側にあるからといって許されるべきではないと主張しました.
His response was widely condemned as a moral evasion and partisan deflection, with critics across the political spectrum arguing that hate speech should not be excused simply because it exists on both sides.
この 事件 は , 共和党 と その 指導 者 たち の 倫理 的 な 規準 に 対する 批判 を 一層 厳しく し て き まし た。
The incident has intensified scrutiny over extremism within the Republican Party and the ethical standards of its leaders.