イギリスの法学者は,政府のPSFA規制をブロックし,積極的な不正調査を許可している.
UK lawmakers block government's PSFA restrictions, allowing proactive fraud investigations.
英国公務員院は,公益商法機関(PSFA)に対する政府の提案した制限を却下し,公務所の要請を待たず,200から194に投票した。
The UK House of Lords rejected the government's proposed restrictions on the Public Sector Fraud Authority (PSFA), voting 200 to 194 to allow the body to proactively investigate fraud without waiting for a request from public departments.
修正案は163人の保守党,24人の横断議員,そして1人の労働党の議員によって支持され, 部門からの自発的な協力が説明責任を損なうという懸念の中で,詐欺の執行を強化することを目的としています.
The amendment, backed by 163 Conservatives, 24 crossbenchers, and one Labour peer, aims to strengthen fraud enforcement amid concerns that voluntary cooperation from departments undermines accountability.
この動きは、95億ポンドの給付金の過払いを示す公式データに続くもので、詐欺が主な要因として挙げられている。
The move follows official data showing £9.5 billion in benefit overpayments, with fraud cited as a major factor.
また,当該請求書には,当該労働省及び厚生労働省が直接銀行から資金を回収し,財務記録にアクセスし,福祉債権の債務者に対する運転停止を申請する権限も含まれている.
The bill also includes powers for the Department for Work and Pensions to recover funds directly from bank accounts, access financial records, and seek driving licence suspensions for welfare debt defaulters.
大 規模 な 公共 利用 者 に 対する 詐欺 の 危険 管理 の 義務 を 要求 する ため の 別 の 修正 が 却下 さ れ まし た。
A separate amendment to require fraud risk management duties for large public spenders was rejected.
改正法案は,今後の交渉のために,今,公衆院に返還される.
The revised bill now returns to the House of Commons for further negotiation.