フェロー諸島は2024年に記録的な94,954人の観光客を歓迎し,失踪や厳しい環境などのリスクにもかかわらず,景観の美しさとジェームズ・ボンドの名声で訪問者を引き寄せました.
The Faroe Islands welcomed a record 94,954 tourists in 2024, drawing visitors with scenic beauty and James Bond fame, despite risks like disappearances and harsh conditions.
デンマークの自治領であるフェロー諸島は,2024年に記録的な94,954人の観光客を記録しました. 劇的な風景と"No Time to Die"の役割によって引き寄せられました.
The Faroe Islands, a self-governing Danish territory, saw a record 94,954 tourists in 2024, drawn by dramatic landscapes and their role in "No Time to Die."
国土の成長を図るため,職員は自航ツアーを開始し,整備のため年度の通行停止,18の島をつなぐ海底トンネルを開設した.
To manage growth, officials launched self-navigating tours, a yearly trail closure for maintenance, and undersea tunnels linking the 18 islands.
3人の観光客が9月に滝の近くで姿を消し、継続中の危険を強調した。
Three tourists disappeared near a waterfall in September, highlighting ongoing risks.
訪問 者 たち は 自然 や 地元 の 習慣 に 敬意 を 払う よう 勧め られ て おり , 大きな 行動 や , 流し の 中 で 靴 を 洗う こと に つい て の 警告 が 与え られ て い ます。
Visitors are urged to respect nature and local customs, with warnings against loud behavior and washing shoes in sinks.
厳しい気象やインフラが限られているものの、観光は10月まで延長され、ハイキング、フロンキング、釣り、文化体験を提供している。
Despite harsh weather and limited infrastructure, tourism extends into October, offering hiking, puffin-watching, fishing, and cultural experiences.