供給チェーンリスクを理由に,EUは中国による稀土輸出制限についてG7の調整を促している.
The EU urges G7 coordination over China’s rare earth export limits, citing supply chain risks.
欧州連合はG7諸国に対し,中国が希土類の拡大した輸出規制への対応を実施するよう勧告しており,この動きは世界的供給チェーンに対する重大な脅威であるとしている。
The European Union is urging G7 nations to coordinate a response to China’s expanded export controls on rare earth minerals, calling the move a critical threat to global supply chains.
世界一のプロデューサーである中国は,まれな地球要素,開発技術,半導体関連の輸出の規制を強化し,欧米同盟国間の懸念を巻き起こしている.
China, the world’s top producer, has tightened restrictions on rare earth elements, refining technologies, and semiconductor-related exports, prompting concern among Western allies.
EU総監のマロス・セフコヴィッチは,措置を不当と表明し,EUの大臣は,G7動画の呼び出しや重要な鉱物の多様化の促進の努力を含め,共同行動について議論していると語った.
EU Trade Commissioner Maros Sefcovic labeled the measures unjustified and said EU ministers are discussing joint actions, including a G7 video call and accelerated efforts to diversify critical mineral supplies.
ドナルド・トランプ米大統領は100%の関税を脅し,ラース・ラスムッセンデンマーク外相は制裁措置の対話を提唱した.
While U.S. President Donald Trump threatened 100% tariffs, Danish Foreign Minister Lars Rasmussen advocated for dialogue over punitive measures.
EU は , まれ な 地球 や 他 の 重要 な 物質 に 対する 中国 の 依存 度 が 高まっ て いる 中 で , 一致 と 戦略 上 の 優位 性 が 必要 で ある こと を 強調 し まし た。
The EU emphasized the need for unity and strategic autonomy amid growing reliance on China for rare earths and other key materials.