オーストラリア政府は、シドニーからシドニーまで高速鉄道を建設する計画を進めており、2025年末までには決定を期待している。
Australia’s government is advancing plans for a high-speed rail from Sydney to Newcastle, with a decision expected by end of 2025.
オーストラリア連邦政府は,シドニーからニューカッスルまでの高速鉄道プロジェクトのビジネスケース評価を完了し,その進捗に引き続きコミットしており,2025年末までに決定が期待されています.
The Australian federal government has completed its business case assessment for the Sydney to Newcastle high-speed rail project and remains committed to advancing it, with a decision expected by year-end 2025.
地の取得や廊下の保護に 資金は使っていません
No funds have been spent on land acquisition or corridor protection.
業界では第1段階のコストを 300億から400億ドルの間で推定しているが,高速鉄道局のCEOは,駅の位置や時刻などの変数を挙げて,具体的な数字を提供することを拒否した.
While industry estimates place Stage 1 costs between $30 billion and $40 billion, the High Speed Rail Authority’s CEO declined to provide a specific figure, citing variables like station locations and timing.
もし承認すれば,この事業は2037年までに完了し,シドニー・ハーバー及び主要水路下60Kmものトンネルが完成し,12から18の退屈なトンネル装置を使い,鉱山再生のために1千万立方メートルの土砂を再利用する.
If approved, the project could be completed by 2037, featuring up to 60km of tunnels under Sydney Harbour and major waterways, using 12 to 18 tunnel boring machines and repurposing 10 million cubic metres of excavated soil for mine rehabilitation.
中央 海岸 から ニューカッスル まで の ルート の 大半 は 地面 に ある はず です。
Most of the route from the Central Coast to Newcastle would be above ground.
政府は,事業事件に伴う7,000万ドルとともに,計画及び廊下保護に5億ドルを課している.
The government has committed $500 million for planning and corridor protection, along with $70 million for the business case.
当局 者 の 話 に よる と , この 計画 に よっ て 地域 的 な 交流 が 改善 さ れ , 住宅 の 圧力 が 和らぎ , 炭素 削減 の 目標 が 達成 さ れ ます。
Officials say the project could improve regional connectivity, ease housing pressures, and support carbon reduction goals.