上院牧師は閉鎖の膠着状態における停戦を呼びかけ、団結と政治的行き詰まりの終結を促した。
Senate chaplain calls for ceasefire in shutdown standoff, urging unity and end to political gridlock.
議会の司祭は水曜日の礼拝で"停戦"を促し,政府閉鎖を終わらせ,議員に党派的分断を克服するよう求めた.
The Senate chaplain urged a "ceasefire" during a prayer service on Wednesday, calling for an end to the ongoing government shutdown and urging lawmakers to overcome partisan divisions.
元老院の日常の儀式の一部であるこの祈願は,統一,道徳責任,そして,混乱したサービス,乱雑な労働者,経済不安などに対する不安が高まっている中で,国民の福祉の確保の必要性を強調した.
The invocation, part of the Senate's daily ritual, emphasized unity, moral responsibility, and the need to prioritize the public good amid growing concerns over disrupted services, furloughed workers, and economic uncertainty.
明確 な 政策 解決 策 は 提出 さ れ ませ ん でし た が , この 音信 は , 9 月 の 末 に 始まっ て 解決 策 を 持た ず に 続く 長期 に わたる 政治 的 停滞 に 対する 不安 を 反映 し て い まし た。
While no specific policy solutions were offered, the message reflected widespread anxiety over the prolonged political stalemate, which began in late September and continues without resolution.