共和党は連邦法で石油会社に対する気候訴訟を禁止し,たばこや銃産業の先例を強調する.
Republicans push federal laws to block climate lawsuits against oil companies, citing tobacco and gun industry precedents.
米国の共和党は,主要石油会社を気候関連訴訟から保護し,たばこの訴訟に用いるミラーリング戦術を国家裁判所で推進する.
US Republicans are pushing to shield major oil companies from climate-related lawsuits, mirroring tactics used in tobacco litigation, as such cases advance in state courts.
トランプ政権はニューヨークやヴァーモント州を訴えて "汚染者は支払う"法を阻止し 司法省は最高裁判所にコロラド州の事件に介入するよう求め ボールダー郡がサンコー・エナジーを訴えるよう要求した.
The Trump administration has sued states like New York and Vermont to block "polluter pays" laws, while the Justice Department urged the Supreme Court to intervene in a Colorado case allowing Boulder County to sue Suncor Energy.
保守的な法律家は 連邦政府の先制措置を支持し 2005年の銃産業免責法を引用していますが 裁判所はこれまで訴訟を停止することを拒否しています
Conservative legal figures support federal preemption, citing a 2005 gun industry immunity law, though the Court has so far declined to halt the cases.
最近のD.C.の助成金で,市が環境消費者保護法の施行を防止し,化石燃料会社に対する環境保全法の施行を禁止する.
A recent D.C. appropriations bill would prevent the city from enforcing environmental consumer protection laws against fossil fuel companies.
裁判の結果は様々で,一部は却下され,他は続行している.
Outcomes remain mixed, with some cases dismissed and others proceeding.
地域社会が気候変動の影響をエスカレートさせるのと同様に、法的アクセスの制限は民主主義と責任を失うと警告する環境活動家や地方政府は警告している。
Environmental advocates and local governments warn that limiting legal access undermines democracy and accountability, especially as communities face escalating climate impacts.