ナイジェリアのCOACは35M航空運送詐欺を調査するよう要求し,無形企業に譲渡契約を締結している.
Nigeria's COMAC demands probe into $35M aviation procurement fraud, alleging contracts given to ineligible firms.
COMPACは、ナイジェリアの航空宇宙振興省に対しN3000億件の不正行為に関する調査を要請し,又は未登録の未登録会社又は営業履歴の登録を受けた新設会社に対し,公認の契約が付与されたと主張している。
The Coalition Against Malpractices and Corruption (COMAC) has called for an investigation into Nigeria’s Ministry of Aviation and Aerospace Development over alleged N30 billion in procurement fraud, claiming contracts were awarded to unqualified, non-existent, or newly registered companies lacking tax compliance or operational history.
CEDEHUR,AMEPROGAS,およびアアロワ・ユース・アライアンスを含むCOMACは,調達記録と入札書類の情報提供の自由要求を提出したが,回答を受けなかったと述べた.
COMAC, which includes CEDEHUR, AMEPROGAS, and Arewa Youth Alliance, says it submitted a Freedom of Information request for procurement records and bid documents but received no response.
連合は公的調達法と憲法の規定の違反を主張し,公的資金の潜在的不正利用と常務長官イブラヒム・アブバカー・カナの不適切な行為を理由に,任命以来契約の付与を否定し,彼の家族とつながった会社が不活性であると述べた.
The coalition alleges violations of the Public Procurement Act and constitutional provisions, citing potential misuse of public funds and misconduct by permanent secretary Ibrahim Abubakar Kana, who denies awarding contracts since his appointment and says his family-linked company is inactive.
EFCC,ICC,全国大会に証拠を提出する COACは,大臣が対応しない場合の抗議や法的措置の警告を発する.
COMAC plans to submit evidence to the EFCC, ICPC, and National Assembly, warning of protests and legal action if the ministry does not respond.
大臣は主張の確認や否定をしていない.
The ministry has not confirmed or denied the allegations.