130万人の兵士は 10月15日の給与を 資金の転換によって受けた. 11月1日の給与は不確実である.
1.3 million troops got Oct. 15 pay via redirected funds; Nov. 1 pay remains uncertain.
約130万人の現役軍人や沿岸警備隊員は 政府の閉鎖中 10月15日の給与を受け取った. ペンタゴンが使っていない予算から80億ドルを 資金提供した.
Approximately 1.3 million active-duty military personnel and Coast Guard members received their October 15 paychecks during the ongoing government shutdown, funded by $8 billion in unspent fiscal year funds redirected by the Pentagon.
防衛財務会計局は,私の支払による支払を確認し,財政難に直面している家庭への一時的な救済を申し出ました.
The Defense Finance and Accounting Service confirmed payments via myPay, offering temporary relief to families facing financial strain.
ただし,長期的解決策が確立されていないため,11月1日(平成27年)の支払いに不確実性が残っている.
However, uncertainty remains for November 1 pay, as no long-term solution has been established.
支援団体は 議会に 将来の混乱を防ぐために 兵士の給料法案を 通過するよう求める
Advocacy groups urge Congress to pass the Pay Our Troops Act to prevent future disruptions.
一方 フロリダ州議員4人は 給与を控える約束をしましたが 3人は 応じませんでした 選挙で選ばれた役人の給料の 継続的な審査を強調しています
Meanwhile, four Florida lawmakers have pledged to forgo their salaries, while three did not respond, highlighting ongoing scrutiny over elected officials’ pay during the crisis.