証拠が不十分なため、エッチ林の抗議でサラ・ホワイトに対する告発は減少した。
Charges against Sarah White in Epping Forest protest were dropped due to insufficient evidence.
チグウェル在住のサラ・ホワイトさん(40歳)は、8月31日にエッピング・フォレスト地区議会でベル・ホテルでの集会後にユニオンフラッグを広げた抗議活動中に逮捕された後、起訴が取り下げられた。
Charges have been dropped against Sarah White, 40, of Chigwell, after she was arrested during a protest on August 31 at Epping Forest District Council, where she unfurled a Union flag following a rally at the Bell Hotel.
彼女は2つの公共秩序法違反で起訴されましたが 旗の展示自体ではありません
She was charged with two Public Order Act 1986 offences but not for the flag display itself.
エセックス警察は 証拠不足を理由に 10月15日の審理前に 事件を撤回したと確認しました
Essex Police confirmed the case was withdrawn ahead of a scheduled hearing on October 15, citing insufficient evidence.
ホワイト は 検察 側 を 不当 な 扱い と 呼び , それ は 平和 的 な 反対 意見 を 沈黙 さ せる こと を 目的 と し て いる と 主張 し まし た。
White called the prosecution unjust, claiming it aimed to silence peaceful dissent.
この抗議は,性的暴行の疑いのある7月に起きた事件を受けて,亡命者のためのベルホテルの利用に対する継続的な反対の1つであった.
The protest was part of ongoing opposition to the use of the Bell Hotel for asylum seekers, following a July incident involving an alleged sexual assault.
同日,ホテル利用に対する評議会の訴訟に関する ハイコートの審理が予定されています
A High Court hearing on the council’s legal challenge to the hotel’s use is set for the same day.