ダブリンの83歳の教師は、数十年にわたるキャリアの中で、15年間にわたって9人の少年(ほとんどが11歳から13歳)を暴行したとして4.5年の刑を言い渡された。
An 83-year-old Dublin teacher sentenced to 4.5 years for assaulting nine boys over 15 years, mostly aged 11–13, during a decades-long career.
ダブリンの83歳の元クリスチャンブラザーズの教師は, 1980年から1995年までの9人の少年を性的暴行し,30年の教職中に虐待を受けたとして,4年半の懲役を言い渡された.
An 83-year-old former Christian Brothers teacher in Dublin was sentenced to four and a half years in prison for sexually assaulting nine boys between 1980 and 1995, with abuse occurring during a 30-year teaching career.
被害 者 の 大半 は , 8 歳 から 13 歳 まで の 間 に 虐待 さ れ た もの の , 11 歳 から 13 歳 まで の 年齢 層 でし た。
Most victims were aged 11 to 13, though one was abused from age eight to 13.
身体的処罰として偽装された攻撃は ダブリンにある学校で起こっており この男性は1960年代と1970年代に同様の犯罪で 有罪判決を受けていました
The assaults, often disguised as physical punishment, took place at a Dublin school, and the man had prior convictions for similar offenses in the 1960s and 1970s.
被害者たちは,精神的外傷,家族の損害の脅迫,長期的な心理的影響,権限に対する信用の欠如を含めた長期的な心理的影響を記述した.
Victims described trauma, threats of family harm, and long-term psychological effects, including distrust in authority.
裁判官は 被害者の勇気を認め 刑期を即座に開始するよう命じました 裁判官は 被害者の年齢と健康上の問題を 指摘しました
Despite denying all charges and showing no remorse, the judge acknowledged the victims’ courage and ordered the sentence to begin immediately, noting the man’s age and recent health issues.
彼は既に他の罪で 服役中です
He is already serving time for other offenses.