法律上の保護が限られているにもかかわらず、雇用者の圧力によりソーシャルメディアの投稿によって全国の労働者は失業に直面している。
Workers nationwide face job loss over social media posts due to employer pressure, despite limited legal protections.
ソーシャルメディアの投稿で 雇用を失う従業員が増えています オンラインの怒りが 雇用主に圧力をかけている 双方の政党の傾向が 原因です
Employees across the U.S. are increasingly losing jobs over social media posts, driven by a bipartisan trend where online outrage pressures employers to act.
第1条 政府の施行による言論の自由を保護するが,民間の雇用者は,オンライン上の非合法な活動のために労働者を解雇することができる.
Though the First Amendment protects free speech from government action, private employers can fire workers for off-duty online activity, often without investigation.
評判 を 落とす こと , 活動 的 な 圧力 , 会社 の 厳しい 政策 など に 対する 恐れ は , 急速 な 削減 を もたらし て い ます。
Fear of reputational damage, activist pressure, and strict company policies lead to swift terminations.
国によっては,非行行為に対する制限的な保護措置を講ずるものもあるが,労働法は最低限の防衛措置を講ずるとともに,広域契約の規定により,就職の保障をさらに侵食する.
While some states offer limited protections for off-duty conduct, labor laws provide minimal safeguards, and broad contract clauses further erode job security.
その 結果 , 今 で は 職場 で の 生活 は 仕事 と 結びつい て おり , 自由 表現 に は ぞっ と する よう な 影響 を 及ぼし て い ます。
As a result, workers now assume their online lives are tied to their careers, creating a chilling effect on free expression.
プライバシー の 設定 は ほとんど 保護 に なり ませ ん し , 雇用 者 は 多く の 場合 , 知覚 に 基づい て 行動 し ます。
Privacy settings offer little protection, and employers often act based on perception.
一つの投稿は生活に危険を及ぼす恐れがあり、雇用がインターネットのバックスラッシュの被害を受けやすいかどうかに関する全国的な会話を促す。
The trend highlights a growing concern: one post can jeopardize a livelihood, sparking calls for a national conversation on whether employment should be so vulnerable to online backlash.