ホワイトハウスは 解雇を考慮し 議会に圧力をかけ 政府の閉鎖を終わらせようとしてる
The White House considers layoffs to pressure Congress into ending the ongoing government shutdown.
伝えられるところによると,ホワイトハウスは,現在進行中の政府閉鎖を終わらせるための手段として,連邦労働者の解雇の脅迫を検討している.
The White House is reportedly considering the threat of federal worker layoffs as leverage to end the ongoing government shutdown, according to multiple news sources.
連邦政府の従業員の多くは 休職で無給で働いていたが 今や 政府の戦略の一環として 失業の可能性に直面している 資金調達協定を議会に押し込むための戦略として
Many federal employees, already affected by furloughs and working without pay, now face potential job losses as part of the administration’s strategy to pressure Congress into passing a funding agreement.
解雇の範囲やタイミングの詳細は不明だが 予算や政策の不一致をめぐって 政治的対立が激化していることが 明らかになった.
While specific details on the scope or timing of any layoffs remain unclear, the move underscores the escalating political standoff over budget and policy disagreements.
この 戦略 は , 道徳 的 また 一般 的 な 信頼 を 損なう 恐れ の ある こと を 警告 する 連邦 労働 者 , 組合 員 , 法律 家 から 懸念 さ れ て き まし た。
The strategy has drawn concern from federal workers, unions, and lawmakers who warn it could harm morale and public trust.
シャットダウンは引き続き,交渉が継続する中で決議が見られなかったため,全国的に政府の業務やサービスを妨害し続けている.
The shutdown continues to disrupt government operations and services nationwide, with no resolution in sight as negotiations persist.