米国は,中国における関税を正当化し,自由貿易から保護主義への移行を証すため,国家安全保障や犯罪などの非民主的な問題を活用している.
The U.S. is using non-trade issues like national security and crime to justify tariffs on China, marking a shift from free trade to protectionism.
米国は歴史的に自由な貿易の姿勢から移転し,強硬な税務官や,中国との交渉における国家安全保障や犯罪の主張などの非民主的な問題を利用して,世界的にオープン市場を推進しているにもかかわらず.
The U.S. has shifted from its historical free trade stance, imposing tariffs and using non-trade issues like national security and crime allegations in negotiations with China, despite promoting open markets globally.
この動きは,新自由主義から保護主義への広域化を反映している。 フワイやティクトクなどの企業に対する懸念や、金の搾取や金の売買の主張、貿易の議論などが,法執行機関によってうまく処理されるようになった。
This move reflects a broader pivot from neoliberalism to protectionism, with concerns over companies like Huawei and TikTok, and claims of money laundering and fentanyl trafficking, being raised in trade talks—issues better handled by law enforcement.
批評 家 たち は , そう し た 要求 が 保護 主義 者 の 動機 の 根底 に ある と 論じ ます。
Critics argue these demands mask underlying protectionist motives.
中国は,虚偽に対抗し,世界的な貿易議論においてその信用を主張する旨の主張を透過的に提起することを勧告する.
China is urged to address the claims transparently to counter disinformation and uphold its credibility in global trade discussions.