トリニダード・トバゴは,公衆賃金の10%の増額,裏給,雇用改革,ガス価格の削減を承認している.
Trinidad and Tobago approves 10% public salary increase, back pay, and job reforms, plus gas price cut.
トリニダード・トバゴは,2026年度予算の一部として,2014-2019年度の配当金の10%の給与増額を公務員に承認した.
Trinidad and Tobago has approved a 10% salary increase for public servants, covering unpaid raises from 2014–2019, as part of the 2026 budget.
財務大臣のダベンダーナセ・タンコオは、2025年12月までに7億3000万円の額を公務員の尊厳を回復する歴史的なステップとして、この動きを発表した。
Finance Minister Davendranath Tancoo announced the move, calling it a historic step to restore dignity to civil servants, with $730 million in arrears to be paid by December 2025.
政府はまた,最近の集団契約を批准し,雇用移転運動を開始し,定期契約の63%を恒久的年金契約に改めるものとする.
The government will also ratify recent collective agreements and launch a Job Evaluation Exercise to convert up to 63% of fixed-term contracts into permanent, pensionable positions.
同時に,スーパーガソリンの価格は 1リットルあたり1ドル削減され,即時効力を生じました ガソリンスタンドの運営者は,財政的な負担を警告しています.
Simultaneously, super gasoline prices were cut by $1 per litre, effective immediately, though gas station operators warn of financial strain.
政府は石油価格の前提と予算を擁護し,貿易組合は賃金の進歩を歓迎し,交渉を始めることを約束した.
The government defended its oil price assumptions and budget figures, while trade unions welcomed the wage progress and pledged to begin negotiations.