ミネソタ州は、毒害防止のため、8都市の危険性の高い住宅に2500件のCO警報を無料で提供している。
Minnesota is giving away 2,500 free CO alarms to high-risk homes in eight cities to prevent poisonings.
ミネソタ州は,毒害防止のための全国キャンペーンの一環として,ロチェスター,ダルース,ウィルマーを含む8つの都市の高リスクな住宅に2500件の 一酸化 炭素警報を配布している.
Minnesota is distributing 2,500 free carbon monoxide alarms to high-risk homes across eight cities, including Rochester, Duluth, and Willmar, as part of a state-wide campaign to prevent poisonings.
連邦政府からの助成金で 住民が 暖房システムの利用を 寒い天候で増やすことで 機能する検出器を 確保することを目的としています
The effort, funded by federal grants, aims to ensure residents have working detectors as colder weather increases heating system use.
ミネソタ州とモンタナ州で起きた最近の事件は 危険性を強調しています COに曝された後 複数の患者が インフルエンザと間違って 病院に搬送されたのです
Recent incidents in Minnesota and Montana highlight the danger: multiple people were hospitalized after CO exposure, with symptoms mistaken for the flu.
役人はCOは 臭いもなく 致命的であり 適切な警告を 出すことができるのは 機能する警報器だけだと強調しています
Officials stress that CO is odorless and deadly, and only working alarms can provide timely warning.