女子医学生の集団レイプ事件の後に 女性に夜遊びを避けるよう西ベンガル州の議員が助言したことで 被害者の非難が全国的に反発した.
A West Bengal MP's advice for women to avoid night outings after a medical student's alleged gangrape sparked national backlash over victim-blaming.
Trinamool議会議員のサガタ・ロイが、ダーガプルの医学生の乱暴の疑いを受けて警察のセキュリティの制限を訴えながら、深夜外出を回避するよう女性に勧告した後、西ベンガルでは論争が起こりました。
A controversy has erupted in West Bengal after Trinamool Congress MP Saugata Roy advised women to avoid late-night outings, citing police limitations in providing security, in response to the alleged gangrape of a medical student in Durgapur.
彼の発言は,以前ママタ・バナージー首相の発言と並んで, 野党や活動家から批判を浴びた. 政権のTMCは被害者を責め,責任を回避していると非難した.
His comments, along with earlier remarks by Chief Minister Mamata Banerjee, drew widespread criticism from opposition parties and activists who accused the ruling TMC of victim-blaming and deflecting responsibility.
この事件は、大学付近で2年連続のMBBS学生が暴行を受けたことから、女性の安全、警察の説明責任、性暴力に対する政治的対応に関する全国的な議論を巻き起こした。
The incident, involving a second-year MBBS student assaulted near her college, has triggered national debate over women’s safety, police accountability, and political responses to sexual violence.
5人の容疑者が逮捕され,捜査は進行中です.
Five suspects have been arrested, and the investigation is ongoing.