イギリスの女性は,副作用と費用にもかかわらず,ムンジャロで約6キロ減量し,食欲が減り,健康が改善したと説明しています.
A UK woman lost nearly 6 stone on Mounjaro, citing reduced cravings and improved health, despite side effects and cost.
ケンブリッジシャー州エリー出身の 35歳のプロジェクトマネージャーは 2025年4月に体重減少薬Mounjaroを服用して以来 約6キロ減りました 14kgから8kgに減りました
A 35-year-old project manager from Ely, Cambridgeshire, lost nearly six stone since starting the weight loss drug Mounjaro in April 2025, dropping from 14st 7lbs to 8st 11lbs.
その 薬 は , 絶え ざる 食物 の 渇望 を 抑え , 精神 の 健康 を 増進 さ せ , 食物 を 燃料 と みなす の に 役立ち まし た , と 彼女 は 言い まし た。
She said the medication helped curb constant food cravings, improved her mental health, and allowed her to view food as fuel.
腹痛などの副作用を 治療しながらも 毎月210ポンドを支払っているのに 彼女は今 サイズ8を着て 自信が高まっていると報告しています
While managing side effects like nausea with acupressure bands and paying £210 monthly, she now wears size eight and reports increased confidence.
彼女 は もはや 費用 の ため に 体育 館 に 行く こと は あり ませ ん が , 毎日 歩き回り , ピラト を 行なっ て い ます。
Though she no longer goes to the gym due to cost, she walks daily and does Pilates.
NHSのガイドラインは,マンジャロを健康的な食事と運動と併せて組み合わせることを勧めている.
NHS guidelines recommend combining Mounjaro with a healthy diet and exercise.