最高裁判所は,国家間の紛争や爆弾の危険が迫っている中で,130歳のムラペリアヤルダムの安全性について審査を命じている.
Supreme Court orders review of 130-year-old Mullaperiyar dam safety amid inter-state dispute and bomb threat.
最高裁は,中央,ケララ,タミルナードゥ,NDMAに通知を発し,その年齢と地震の脆弱性による安全リスクを理由に,130年前のムラペリアールダムを交換しようとするPILに回答しました.
The Supreme Court has issued notice to the Centre, Kerala, Tamil Nadu, and the NDMA in response to a PIL seeking to replace the 130-year-old Mullaperiyar dam, citing safety risks due to its age and seismic vulnerability.
このダムは1895年にケララ州で建設されたが, タミルナードゥ州がリース契約で運営している. このダムは,ケララ州の下流に住む約1000万人の住民と, 長い間,水分共有と公共の安全に関する州間緊張を引き起こしてきた.
The dam, built in 1895 in Kerala but operated by Tamil Nadu under a lease, has long sparked inter-state tensions over water sharing and public safety, with nearly 10 million people living downstream in Kerala.
同 裁判 所 は , この ダム の 構造 上 の 完全 性 と , それ に 代わる もの が ある か どう か を 専門 的 に 評価 する 必要 が ある こと を 認め , 同時 に 安全 対策 も 考慮 し まし た。
The court acknowledged the need for expert evaluation of the dam’s structural integrity and the feasibility of a replacement, while also considering interim safety measures.
この事件は,まだ最終決定をしていないが,なおなお再審査中である.
The case remains under review, with no final decision yet.
同日,爆弾の脅威がダムの防災調査に至ったが,爆弾は発見されなかった.
On the same day, a bomb threat led to a security sweep at the dam, though no explosives were found.