フランス と 日本 に おける 政治 的 な 混乱 は 世界 的 な 債券 の 危険 を 高め , 投資 家 たち に 高額 の 返還 を 要求 さ せ まし た。
Political turmoil in France and Japan raised global bond risk, pushing investors to demand higher returns.
フランスと日本における政治不安は,世界的に債券市場のリスクを上回り,投資家は不確実な結果で高いリターンを要求している.
Political instability in France and Japan has driven up bond-market risk globally, with investors demanding higher returns due to uncertainty.
フランスの債券のリスクは,予算関連の首相辞職後年度高額に上ったが,公職は速やかに復職した.
France’s bond risk hit a yearly high after a budget-related prime ministerial resignation, though the official was quickly reinstated.
日本では長期間の債券の価格が急落し、サヌア・高吉が与党の首脳陣に驚嘆したため、資金拡大の不安が高まった。 後に彼女の連合は崩壊したにもかかわらずである。
In Japan, longer-term bond prices fell sharply following Sanae Takaichi’s surprise rise to ruling party leadership, sparking fears of expanded spending, though her coalition later collapsed.
これらの出来事は,政治の混乱が,金融政策ではなく,債券市場をますます形作るという 増加傾向を強調しています. 政府が財政規律と不人気な緊縮政策をバランスさせるという圧力に直面しているからです.
These events highlight a growing trend where political turmoil, not monetary policy, is increasingly shaping bond markets as governments face pressure to balance fiscal discipline with unpopular austerity.