日曜 日 の 早朝 , サウスカロライナ 州 の バー で 大量 発砲 事件 が 起き , 4 人 が 死亡 し , 少なく と も 20 人 が 負傷 し まし た。
A mass shooting at a South Carolina bar early Sunday left four dead and at least 20 injured.
2025年10月11日、南カロライナ州サンヘレナ島のセントヘレナ島でウィリー・バーとグリルで大規模な発砲が起こり、ボーフォート郡保安官事務所によると4人死亡,少なくとも20人が負傷した.
A mass shooting at Willie’s Bar and Grill on St. Helena Island, South Carolina, early Sunday, October 11, 2025, left four people dead and at least 20 others injured, according to the Beaufort County Sheriff’s Office.
この 事件 は , 込み合っ た 出来事 が 起き て いる 午前 1 時 ごろ に 起き た ため , 被害 者 や 証人 たち は 近く の 会社 に 逃げ込み まし た。
The incident occurred around 1 a.m. during a crowded event, prompting victims and witnesses to flee to nearby businesses.
負傷 者 の うち 4 人 は 重大 な 状態 に あり まし た。
Four of the injured were in critical condition.
当局は現場における4人の死亡を確認したが,容疑者の身元や詳細は公表していない.
Authorities confirmed four fatalities at the scene but have not released the identities of the deceased or details about a suspect, citing an ongoing investigation.
保安 官 の 事務 所 は , 忍耐 と 情報 を 得る よう 一般 の 人々 に 強く 勧め まし た。
The sheriff’s office urged the public for patience and information.
米国 下院 議員 ナンシー ・ メイス は 悲しみ を 言い表わし , その 出来事 を 破壊 的 な もの と 呼び まし た。
U.S. Representative Nancy Mace expressed sorrow, calling the event devastating.
この銃撃は,地域社会や地域全体に広域にわたる懸念を巻き起こした.
The shooting has sparked widespread concern in the local community and across the region.