EU の 2026 年 に 行なわ れ た 透明性 に 関する 法律 で は , 仕事 の 範囲 や , 過去 の 給料 問題 を 禁止 する こと , 支払 ギャップ の 報告 を する こと が 求め られ て い ます。
The EU’s 2026 pay transparency law requires salary ranges in jobs, bans past pay questions, and mandates pay gap reporting.
EUの賃金の透明性に関する指示,実用的な2026年6月6日閲覧. ^ "就職の給与範囲の制限,過去の賃金に関する質問の禁止,株式会社に対し,年度及び時間ごとに,ボーナスや給付を含む給与データの公表を義務付け".
The EU's pay transparency directive, effective June 2026, mandates salary ranges in job postings, bans questions about past pay, and requires companies to disclose pay data, including bonuses and benefits, in both annual and hourly terms.
雇用者は,インタビュー前に開始給給を支給し,従業員が同様の役務について情報を求めるのを許可し,男女の賃金格差を毎年250+従業員に報告し,又は3年ごとに(100-249)しなければならない.
Employers must provide starting pay before interviews, allow employees to request pay info for similar roles, and report gender pay gaps annually (250+ employees) or every three years (100–249).
5%以上の差は 労働者代表との共同評価を誘発します
Gaps over 5% trigger joint assessments with worker reps.
大手 企業 は , 差別 事件 に おける 証拠 と し て の 重荷 を 負っ て いる 雇用 者 と 共 に 罰金 や 法的 な 責任 に 直面 し て い ます。
Larger firms face fines and legal liability, with employers bearing the burden of proof in discrimination cases.
EUの雇用者のわずか16%が準備しており,完全な補償の透明性のために2パーセントに減額し,執行の速やかな措置を要する緊急要請を発する.
Only 16% of EU employers are prepared, with readiness dropping to 2% for full compensation transparency, prompting urgent calls for action ahead of enforcement.