サウジアラビア、カタール、イランはパキスタンとアフガニスタンに、致命的衝突と対決による国境内暴力を廃止するよう勧告している。
Saudi Arabia, Qatar, and Iran urge Pakistan and Afghanistan to de-escalate border violence following deadly clashes and cross-border strikes.
サウジアラビア、カタール、イランはパキスタンとアフガニスタンに、国境紛争の拡大に伴う抑制を促し、サウジアラビアは脱却と平和的な対話を呼びかけている。
Saudi Arabia, Qatar, and Iran have urged Pakistan and Afghanistan to exercise restraint amid escalating border clashes, with Saudi Arabia calling for de-escalation and peaceful dialogue.
この暴力行為は、タリバンがパキスタン国境の柱に攻撃したとされるタリバンの攻撃で始まり、パキスタンの反政府勢力を駆り立て、アフガニスタンの国境位置を破壊し、TTPのような武装集団を狙った。
The violence began after alleged Taliban attacks on Pakistani border posts, prompting a Pakistani counteroffensive that destroyed Afghan border positions and targeted militant groups like the TTP.
アフガニスタンはパキスタンがカブールに空襲を行ったと主張したが、イスラマバードは確認していない。
Afghanistan claimed Pakistan conducted airstrikes on Kabul, which Islamabad has not confirmed.
この戦いは著しく犠牲者を出させ,国境閉鎖を図り,地域安全上の懸念を提起した.
The fighting has caused significant casualties, led to border closures, and raised regional security concerns.
両国外国の大臣は,アフガニスタンの公使がインドを訪れるとともに外交活動に従事している.
Both nations' foreign ministers are engaged in diplomatic efforts, with Afghanistan’s envoy visiting India.
カブール で 爆発 が 報告 さ れ まし た が , 被害 は 出 ませ ん でし た。
An explosion in Kabul was reported but caused no damage.
国際俳優は、広域の不安定化を防ぐため外交を強調している。
International actors emphasize diplomacy to prevent broader instability.