オマンは2025年10月12日に新しい労働法を制定し,家庭内労働者を公正な賃金,休憩,医療,搾取防止の規則で保護する.
Oman enacts new labor laws on Oct. 12, 2025, to protect domestic workers with fair pay, rest, healthcare, and anti-exploitation rules.
オマンは,保育士,運転手,料理人,家庭看護師を含む家庭内労働者を保護するために2025年10月12日から新しい労働規則を制定しました.
Oman has enacted new labor regulations effective October 12, 2025, to protect domestic workers including nannies, drivers, cooks, and home nurses.
規則は,閣僚決議 No.
The rules, under Ministerial Resolution No.
2025年5月25日閲覧. ^ 公正賃金,休業期間,医療費,適切な住居の確保,強制労働及びパスポートの停止を禁止し,電子契約の登記を要する.
574/2025, mandate fair wages, rest periods, healthcare, and proper housing, prohibit forced labor and passport withholding, and require electronic contract registration.
労働者は少なくとも21歳で,アラビア語で契約を締結し,休憩8時間を含む1日12時間までの労働時間,週1日の有給休暇を享受する必要があります.
Workers must be at least 21, with contracts in Arabic, up to 12 work hours daily including 8 rest hours, and one paid day off weekly.
1年度の休暇は21日,医療証明書付きで30日間の病欠,平成二時間(平成二年度)の休業期間は毎日二時間(平成二年度)とする.
Annual leave is 21 days, sick leave 30 days with a medical certificate, and overtime capped at 2 hours daily at the daily wage rate.
雇用 者 に は 3 か月 の 猶予 が あり , 食糧 , 交通 , 健康 保険 など を 提供 し , 労働 者 ファイル を 1 年 間 維持 し なけれ ば なり ませ ん。
Employers have three months to comply, must provide food, transportation, and health insurance, and maintain worker files for one year.
2 か月 の 通知 で 終わっ て い ない 限り , コントラクト は 自動 的 に 更新 さ れ ます。
Contracts automatically renew unless terminated with two months’ notice.